• Preskoči na primarno navigacijo
  • Preskoči na glavno vsebino
  • Preskoči do noge
Zveza-GNS.si

Zveza-GNS.si

  • Znakovni jezik
    • Kaj je znakovni jezik
    • Naročilnica publikacij ZDGNS
    • Prijavnica na tečaj SZJ
    • Razvoj SZJ
    • Pravljice v SZJ
    • Slovar slovenskega znakovnega jezika in slovnice
    • Zgodovina razvoja SZJ
  • Slovnica SZJ
    • Vabilo za recenzijo Priročne video slovnice SZJ
    • YouTube kanal – Slovnica SZJ
    • SignDraw
  • Ohranjevanje zdravja in rehabilitacija
        • Rezervacija
        • Avtokamp Fiesa
        • Hotel Fiesa
        • Kranjska Gora
        • Moravske Toplice
        • Piran
  • Tehnični pripomočki
  • REHACENTER SLUH
    • Svetovanje
    • Dogodki
    • Druge storitve
    • Kontakt
  • VLOGA TP
  • Doniraj dohodnino
  • O nas
        • O Zvezi
          • Kdo smo
          • Gluhost
          • Naglušnost
          • Gluhoslepota
          • Polžev vsadek
          • Zakonodaja
          • – Ustava RS v SZJ
        • Posebni socialni programi
          • Usposabljanje za aktivno življenje
          • REHACENTER SLUH
          • Informacijska pisarne za usposabljanje in preizkus tehničnih pripomočkov
          • Dostopnost informacij v SZJ
          • Mednarodni dan gluhih
          • Tehnični pripomočki
          • Ohranjevanje zdravja in rehabilitacija
          • Spletna TV
          • Iz sveta tišine
          • Založništvo
          • Prisluhnimo tišini
          • Kultura
          • Šport in rekreacija gluhih
        • Društva
          • DGN Celje
          • DGN Južne Primorske
          • DGN Koroške
          • DGN Ljubljana
          • DGN Podravja Maribor
          • DGN Pomurja Murska Sobota
          • DGN Posavja Krško
          • DGN Severne Primorske
          • DOZIS Dolenjske in Bele Krajine
          • MDG Ljubljana
          • MDGN Slovenske Konjice
          • MDGN Velenje
          • MDGN za Gorenjsko Auris Kranj
        • Klicni center
          • Združenje tolmačev za SZJ

13. maja, 2020

Pandemija in tolmačenje v slovenski znakovni jezik-radijska oddaja v SZJ

Zveza društev gluhih in naglušnih Slovenije in Društvo gluhih in naglušnih Ljubljana sta skupaj šla v akcijo in uspela, da je Radio Slovenija radijsko oddajo o delu tolmačk slovenskega znakovnega jezika na vladnih novinarskih konferencah pretolmačila v slovenski znakovni jezik.

Tisti, ki zadnje tedne, zaznamovane s pandemijo koronavirusa, spremljamo vladne novinarske konference, jih na videz poznamo, slabše pa poznamo zahtevno in dragoceno delo tolmačk slovenskega znakovnega jezika. Gostje bodo tolmačke Tanja Giuliatti Davinić, Mojca Korenjak in Sabina Pokovec. Z njimi se je – na obvezno daljavo – pogovarjala novinarka Staša Grahek.

Radijska oddaja, tolmačena v slovenski znakovni jezik

Na fotografiji, od leve: Mojca Korenjak, Sabina Pokovec in Tanja Giuliatti Davinić

Footer


Drenikova 24,
1000 Ljubljana

Telefon: (01) 500 15 00
Fax: (01) 500 15 22
E-pošta: info@zveza-gns.si


Drenikova 24,
1000 Ljubljana

Telefon: (01) 500 15 23
E-pošta: spletna.tv@zveza-gns.si


Drenikova 24 (vhod z Aljaževe),
1000 Ljubljana

Telefon: 070 451 122
E-pošta:
reha.center@zveza-gns.si

Prijava na novice

Custom After Footer Widget Area

ZDGNS logo
FIHO logo
Ministrstvo za kulturo

Vse pravice pridržane © 2023 Zveza društev gluhih in naglušnih Slovenije
Izdelava in vzdrževanje Numen, spletne storitve